
» Zum Freitod des Flüchtigen W.B. Ich höre, daß du die Hand gegen dich erhoben hast Dem Schlächter zuvorkommend. Acht Jahre verbannt, den Aufstieg des Feindes beobachtend Zuletzt an eine unüberschreitbare Grenze getrieben Hast du, heißt es, eine überschreitbare überschritten. Reiche stürzen. Die Bandenführer Schreiten einher wie Staatsmänner. Die Völker Sieht man nicht mehr unter den Rüstungen. So liegt die Zukunft in Finsternis, und die guten Kräfte Sind schwach. All das sahst du Als du den gequälten Leib zerstörtest. « B.B. On the occasion of the free death of the fleeting W.B. I hear you have raised your hand against yourself Forestalling the butcher. Eight years in exile, observing the enemy's rise Eventually driven to a boundary impossible to transgress Have you, so it goes, transgressed a transgressible one Empires fall. The gang leaders Stride like statesmen. The people Are invisible beneath their armor So the future in darkness lies, and the good powers Are weak. All this you saw When you destroyed your tormented body. B.B.